인도네시아어

인도네시아어로 자기 소개

Gachuja(價追者) 2024. 9. 6. 20:06
반응형

Halo, nama saya Paul. Saya orang Korea dan saya tinggal di Seoul. Umur saya 60 tahun, dan tahun lalu saya sudah pensiun. Sebelum pensiun, saya bekerja di perusahaan selama bertahun-tahun. Setelah pensiun, saya mulai belajar bahasa Indonesia, tapi saya masih pemula.

 

안녕하세요, 제 이름은 폴입니다. 저는 한국 사람이고 서울에 살고 있습니다. 제 나이는 60세이며, 작년에 퇴직했습니다. 퇴직 전에는 오랫동안 회사에서 일했습니다. 퇴직 후 저는 인도네시아어를 배우기 시작했지만, 아직 초보자입니다.

 

Saya sudah tiga kali mengunjungi Jakarta, dan saya sangat tertarik dengan budaya dan makanan di sana. Setiap kali saya ke Jakarta, saya merasa sangat nyaman dan senang dengan keramahan orang-orangnya. Walaupun bahasa Indonesia saya belum lancar, saya berharap bisa lebih fasih di masa depan. Saya belajar bahasa Indonesia karena ingin lebih memahami negara ini dan berkomunikasi dengan orang-orang di sana.

 

저는 자카르타에 세 번 방문한 적이 있고, 그곳의 문화와 음식에 매우 관심이 있습니다. 자카르타에 갈 때마다 사람들의 따뜻함과 친절함 덕분에 매우 편안하고 즐거웠습니다. 비록 제 인도네시아어가 아직 유창하지 않지만, 앞으로 더 유창해지길 바랍니다. 저는 인도네시아에 대해 더 잘 이해하고 그곳 사람들과 소통하기 위해 인도네시아어를 배우고 있습니다.

 

Terima kasih.

감사합니다.

 

주요 문형 및 문법 설명

  1. Halo, nama saya Paul.
    • Halo는 "안녕하세요"라는 인도네시아어로, 일반적인 인사말입니다.
    • nama saya는 "제 이름은"이라는 뜻으로, "nama"는 "이름", "saya"는 "나" 또는 "저"를 뜻합니다. 인도네시아어에서 소유를 나타낼 때는 소유 대명사가 명사 뒤에 옵니다.
  2. Saya orang Korea dan saya tinggal di Seoul.
    • Saya orang Korea는 "저는 한국 사람입니다"라는 뜻입니다. orang은 "사람"을 의미하고, Korea는 "한국"을 의미합니다.
    • dan saya tinggal di Seoul은 "그리고 저는 서울에 삽니다"라는 뜻입니다. tinggal은 "살다", di는 위치를 나타내는 전치사로 "에"에 해당됩니다.
  3. Umur saya 60 tahun, dan tahun lalu saya sudah pensiun.
    • Umur saya 60 tahun은 "제 나이는 60세입니다"라는 뜻입니다. umur는 "나이", tahun은 "년" 또는 "살"을 의미합니다.
    • tahun lalu는 "작년에"라는 의미로, tahun은 "년", lalu는 "지난"을 의미합니다.
    • sudah pensiun은 "퇴직했다"는 의미로, sudah는 과거 완료를 나타내는 부사이며, pensiun은 "퇴직하다"를 의미합니다.
  4. Sebelum pensiun, saya bekerja di perusahaan selama bertahun-tahun.
    • Sebelum은 "이전에"를 의미합니다.
    • bekerja di perusahaan은 "회사에서 일하다"라는 뜻입니다. bekerja는 "일하다", perusahaan은 "회사"를 뜻합니다.
    • selama bertahun-tahun은 "오랜 시간 동안"이라는 의미로, selama는 "동안", bertahun-tahun은 "몇 년에 걸쳐"라는 의미의 표현입니다.
  5. Setelah pensiun, saya mulai belajar bahasa Indonesia, tapi saya masih pemula.
    • Setelah은 "후에"를 의미합니다.
    • mulai belajar는 "공부를 시작하다"라는 뜻입니다. mulai는 "시작하다", belajar는 "배우다"입니다.
    • bahasa Indonesia는 "인도네시아어"를 의미합니다.
    • tapi saya masih pemula는 "하지만 저는 아직 초보입니다"라는 뜻으로, masih는 "아직"을, pemula는 "초보자"를 뜻합니다.
  6. Saya sudah tiga kali mengunjungi Jakarta, dan saya sangat tertarik dengan budaya dan makanan di sana.
    • Saya sudah tiga kali는 "저는 세 번 방문했습니다"라는 의미입니다. sudah는 과거 완료를 나타내며, tiga kali는 "세 번"을 뜻합니다.
    • mengunjungi는 "방문하다"라는 뜻의 동사입니다.
    • tertarik dengan budaya dan makanan은 "문화와 음식에 관심이 있다"라는 뜻입니다. tertarik는 "관심이 있다", budaya는 "문화", makanan은 "음식"을 의미합니다.
  7. Walaupun bahasa Indonesia saya belum lancar, saya berharap bisa lebih fasih di masa depan.
    • Walaupun은 "비록 ~이지만"이라는 접속사입니다.
    • bahasa Indonesia saya belum lancar는 "제 인도네시아어는 아직 유창하지 않습니다"라는 뜻입니다. belum은 "아직 ~하지 않다", lancar는 "유창한"이라는 의미입니다.
    • saya berharap bisa lebih fasih는 "저는 더 유창해지기를 바랍니다"라는 뜻입니다. berharap은 "희망하다", bisa는 "할 수 있다", fasih는 "유창한"이라는 뜻입니다.
  8. Saya belajar bahasa Indonesia karena ingin lebih memahami negara ini dan berkomunikasi dengan orang-orang di sana.
    • Saya belajar는 "저는 배웁니다"라는 뜻입니다.
    • karena는 "왜냐하면"이라는 접속사로 이유를 설명할 때 사용됩니다.
    • lebih memahami는 "더 이해하다"라는 뜻입니다. lebih는 "더", memahami는 "이해하다"라는 동사입니다.
    • berkomunikasi dengan orang-orang di sana는 "그곳의 사람들과 소통하다"라는 뜻입니다. berkomunikasi는 "소통하다", orang-orang은 "사람들"을 의미합니다.
반응형

'인도네시아어' 카테고리의 다른 글

인도네시아어의 특징  (1) 2024.09.08
makan 동사의 다양한 표현  (1) 2024.09.07
연속동사 II  (1) 2024.09.05
연속동사(Serial Verb Construction) I  (4) 2024.09.05
Mengajak 동사의 사용  (9) 2024.09.04